وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ

Popular Translations

Muhammad Asad

And let them know that the water [of their wells] is to be divided between them, with each share of water equitably apportioned.”

Arthur John Arberry

And tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns)

Arabic

وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَاۤءَ قِسۡمَةُۢ بَیۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبࣲ مُّحۡتَضَرࣱ ۝٢٨

Transliteration (2021)

wanabbi'hum anna l-māa qis'matun baynahum kullu shir'bin muḥ'taḍaru